Tràn lan đồ ăn vặt nước ngoài không nhãn phụ tiếng Việt
Đồ sơ sinh Ếch Cốm vi phạm mang tính hệ thống?Nhiều hàng hoá không tem nhãn phụ tại 2 nhà sách lớn ở Hà NộiHà Nội: Gian nan tìm hạn sử dụng thực phẩm trong siêu thị |
Thực phẩm, mỹ phẩm nhập khẩu không có nhãn phụ
Siêu thị đồ ăn vặt Trung Quốc tại địa chỉ 24 Mạc Thái Tông (Cầu Giấy, Hà Nội) đang bày bán hàng trăm mặt hàng có xuất xứ Trung Quốc. Các sản phẩm tại đây rất đa dạng, từ đồ ăn vặt như bánh, kẹo, sữa chua uống, thịt viên, trà đóng hộp, đến các loại mỹ phẩm, kem đánh răng, nước xúc miệng...
![]() |
Siêu thị độ ăn vặt Trung Quốc tại số 24 Mạc Thái Tông, Hà Nội. (Ảnh: Văn Thi) |
Tuy nhiên, điều đáng chú ý là phần lớn sản phẩm tại đây đều không có nhãn phụ tiếng Việt. Thông tin trên bao bì từ tên sản phẩm, thành phần, hướng dẫn sử dụng cho tới hạn sử dụng đều được in bằng tiếng Trung Quốc. Điều này khiến người tiêu dùng không thể biết rõ sản phẩm mình đang sử dụng là gì, có an toàn hay không?
![]() |
Các sản phẩm cánh gà, đùi gà không có tem nhãn phụ tiếng Việt. (Ảnh: Văn Thi) |
![]() |
Nhiều sản phẩm kem đánh răng, dầu gội cũng hcir có chữ nước ngoài. (Ảnh: Văn Thi) |
![]() |
Sản phẩm đồ uống không có tem nhãn phụ tiếng Việt. (Ảnh: Văn Thi) |
Khoản 3 Điều 7 Nghị định 43/2017/NĐ-CP ngày 14/4/2017 của Chính phủ quy định về nhãn hàng hóa, được sửa đổi, bổ sung tại Nghị định 111/2021/NĐ-CP quy định: “Hàng hóa nhập khẩu vào Việt Nam mà trên nhãn chưa thể hiện hoặc thể hiện chưa đủ những nội dung bắt buộc bằng tiếng Việt thì phải có nhãn phụ thể hiện những nội dung bắt buộc bằng tiếng Việt và giữ nguyên nhãn gốc của hàng hóa. Nội dung ghi bằng tiếng Việt phải tương ứng với nội dung ghi trên nhãn gốc".
Đồng thời, khoản 4 Điều 9 Nghị định 43/2017/NĐ-CP được sửa đổi, bổ sung tại Nghị định 111/2021/NĐ-CP cũng quy định về trách nhiệm ghi nhãn hàng hóa: “Tổ chức, cá nhân nhập khẩu hàng hóa vào Việt Nam phải ghi nhãn theo quy định về nội dung bắt buộc thể hiện trên nhãn hàng hóa nhập khẩu tại Nghị định này".
Nhân viên cửa hàng lúng túng khi bị hỏi về hạn sử dụng
Ghi nhận của phóng viên Báo Công Thương tại đây cho thấy, nhiều sản phẩm như “đùi gà nguyên vị”, “gà cay mềm”, các loại snack, bánh bao, bánh trứng, nước uống đóng hộp... đều không dán nhãn phụ tiếng Việt. Một số sản phẩm chỉ có tem giá bán được ghi tay với mô tả sơ sài bằng tiếng Việt như “đùi gà”, “gà mềm cay”, còn toàn bộ thông tin khác vẫn là tiếng Trung Quốc.
![]() |
Siêu thị bán hàng trăm loại sản phẩm, rất nhiều trong số đó không có tem nhãn phụ tiếng Việt. (Ảnh: Văn Thi) |
Trước thực trạng trên, phóng viên đã đặt câu hỏi với nhân viên bán hàng tại cửa hàng, về việc các sản phẩm được nhập khẩu nhưng lại chỉ có tem nhãn phụ tiếng Việt. Tuy nhiên, người này chỉ trả lời: “Chúng em chưa kịp dán nhãn phụ”. Khi được hỏi về hạn sử dụng của một sản phẩm có bao bì hoàn toàn bằng tiếng Trung Quốc, nhân viên này phải mất gần 10 phút để loay hoay tra cứu bằng ứng dụng dịch ngôn ngữ mới xác định được thông tin cơ bản. Sự lúng túng này cho thấy sự thiếu chuẩn bị và thiếu minh bạch trong kiểm soát chất lượng hàng hóa tại đây.
Không chỉ thực phẩm, các sản phẩm mỹ phẩm và tiêu dùng như kem đánh răng Crest, Darlie, Colgate cũng được bày bán rộng rãi mà không có nhãn phụ tiếng Việt, vi phạm quy định tại Nghị định 111/2021/NĐ-CP về quản lý mỹ phẩm.
Việc người tiêu dùng tiếp cận và sử dụng sản phẩm không có nhãn phụ tiếng Việt tiềm ẩn rất nhiều nguy cơ: Sử dụng sai liều lượng, dị ứng thành phần không rõ, hoặc sử dụng sản phẩm hết hạn mà không hề hay biết. Mặt khác, việc bày bán sản phẩm không nhãn phụ cũng đặt ra nghi vấn về nguồn gốc nhập khẩu, liệu đây là hàng nhập khẩu chính ngạch, hay hàng trôi nổi, hàng xách tay chưa qua kiểm định, chưa công bố chất lượng?
Trước thực trạng này, các lực lượng chức năng cần tăng cường kiểm tra, giám sát các điểm kinh doanh thực phẩm nhập khẩu. Với những cửa hàng như siêu thị đồ ăn vặt Trung Quốc nói trên việc đảm bảo đầy đủ nhãn phụ tiếng Việt không chỉ là yêu cầu pháp lý, mà còn là trách nhiệm đối với người tiêu dùng. Không thể để tình trạng hàng hóa “mập mờ” thông tin tiếp diễn ngay giữa trung tâm Thủ đô.
Khoản 4, Điều 3, Nghị định 43/2017/NĐ-CP ngày 14/4/2017 quy định: Nhãn phụ là nhãn thể hiện những nội dung bắt buộc được dịch từ nhãn gốc của hàng hoá bằng tiếng nước ngoài ra tiếng Việt và bổ sung những nội dung bắt buộc bằng tiếng Việt theo quy định của pháp luật Việt Nam mà nhãn gốc của hàng hoá còn thiếu. Nội dung ghi trên nhãn phụ là nội dung dịch nguyên ra tiếng Việt từ các nội dung bắt buộc ghi trên nhãn gốc và bổ sung các nội dung bắt buộc khác còn thiếu theo tính chất của hàng hoá. |
Đọc nhiều

Tín dụng ngành ngân hàng kỳ vọng bứt tốc, lợi nhuận tăng trưởng 15-18%

Quảng Trị: Hạt nhân của trung tâm năng lượng tại miền Trung

Xuất khẩu cà phê Việt Nam tăng 9,8%, Robusta dẫn dắt đà tăng trưởng

Thành phố Huế đẩy mạnh thu hút đầu tư, phát triển cụm công nghiệp

Ngành công nghiệp Việt Nam bứt phá tăng trưởng giữa vô vàn thách thức

Việt Nam tiến gần hơn đến mục tiêu trở thành quốc gia thịnh vượng vào năm 2030

Infographic | Hà Nội: Miễn phí xe buýt và đường sắt đô thị nghỉ Lễ 2/9

Phong trào thi đua tạo sức bật cho tăng trưởng của Bắc Ninh

Người dân có thể nhận tiền an sinh xã hội qua VNeID tại 18 ngân hàng
